ПроДоговоры
База документов
  1. Главная
  2. Документы
  3. Шаблоны договоров авторского заказа
  4. Договор авторского заказа на перевод произведения
ДокументыСтатьиРазборы и рискиЗаконодательствоКалькуляторыО проекте
Разделы
  • Главная
  • Документы
  • Справочные документы
  • Статьи
  • Разборы и риски
  • Законодательство
  • Калькуляторы
Документы
  • Договоры оказания услуг
  • Договоры купли-продажи
  • Договоры аренды
  • Договоры аренды квартиры
  • Трудовые договоры
  • Договоры подряда
  • Договоры дарения
  • Шаблоны договоров поставки
  • Агентские договоры
  • Договоры найма
  • Все категории документов
Справочные документы
  • Справочные соглашения
  • Уступка прав и перевод долга
  • Образцы актов
  • Уведомления и возражения
  • Банковские гарантии
  • Задания и спецификации
  • Описи и перечни
  • Справки и согласия
  • Все справочные категории
Популярные документы
  • Договор аренды квартиры с мебелью и бытовой техникой
  • Бессрочный трудовой договор с работником
  • Договор найма жилого помещения с депозитом и актом передачи
  • Договор дарения квартиры с актом передачи
  • Договор аренды нежилого помещения с депозитом и коммунальными платежами
  • Договор аренды автомобиля с экипажем между физлицом и организацией
  • Дарственная на автомобиль между физическими лицами
  • Купля-продажа земельного участка с садовым домом между физлицами
  • Все документы
Последние статьи
  • Как расторгнуть договор найма жилого помещения
  • Как расторгнуть договор лизинга
  • Как расторгнуть агентский договор
  • Как расторгнуть лицензионный договор
  • Как расторгнуть договор страхования
  • Как расторгнуть договор хранения
  • Все статьи
Последние разборы
  • Опционный договор при автокредите: что перепроверить после позиции Верховного суда от 9 апреля 2026 года
  • Продажа земельной доли: что разъяснил Верховный суд РФ 15 апреля 2026 года
  • Расторжение договора банковского счета: что разъяснил Верховный суд РФ 15 апреля 2026 года
  • Запрет на иностранное разбирательство и иностранный арбитраж в 2026 году: что перепроверить в договорах и рисках
  • Дом на арендованной земле: что разъяснил Верховный суд в 2026 году
  • ИП на патенте: что перепроверить в договорах и расчетах до 1 июня 2026 года
  • Все разборы
Шаблоны договоров авторского заказа

Договор авторского заказа на перевод произведения

Издательство заключает договор с Автором на перевод произведения. Автор предоставляет рукопись и обязуется не передавать права третьим лицам. Договор определяет сроки выпуска, вознаграждение и условия расторжения.

2026-06-04
Актуально на 2026 год
Скачать DOCXСкачать PDF

Быстрая навигация

К документуКомплектЧто проверитьFAQЗаконСтатьиСмежные

ДОГОВОР
авторского заказа на перевод произведения

г.
«» 2026 г.

______________________ в лице ______________________, действующего на основании ______________________, именуемый в дальнейшем «Издательство», с одной стороны, и гр. ______________________, паспорт: серия __________, № __________, выданный ____________________, проживающий по адресу: ______________________, именуемый в дальнейшем «Автор», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

При этом стороны договариваются о том, что личные имущественные права на заказанное Произведение – в соответствии с Законом РФ об авторском праве – принадлежат Автору, а имущественные в течение всего срока действия данного договора принадлежат Издательству.

Со дня заключения договора и до истечения срока его действия Автор обязуется не передавать другим организациям или лицам Произведение или часть его без письменного согласия Издательства. Автор обязуется, кроме того, передать Издательству:

  • 2 экземпляра рукописи Произведения, напечатанных на машинке с крупным очком литер или компьютере шрифтом 12 пунктов по 28-30 строк на одной полосе стандартного листа до 60 знаков в строке;
  • оба экземпляра рукописи должны быть подписаны Автором и представлены в Издательство в срок до «______» __________ 2026 года.
  • 1 экземпляр. Произведения на языке оригинала. Заказанные материалы считаются сданными в надлежащем виде и принятыми Издательством, если Издательство в течение __________ дней после их получения не предъявило Автору претензий в связи с их непригодностью для работы и/или опубликования и письменно не предъявило Автору требований о доработке и/или исправлении.

В случае, если представленное Произведение требует значительной редакторской правки в связи с недостаточным профессиональным уровнем работы Автора, материал может быть принят с условием соответственного снижения ставок оплаты его работы.

В случае если окончательное представление о качестве работы Автора и соблюдении им всех устанавливаемых Издательством сроков сдачи материалов формируется после доработки Произведения, вопрос о снижении ставок оплаты решается на более поздней стадии работы с книгой и при необходимости оформляется как частичное изменение настоящего договора. Автор обязуется по предложению Издательства без дополнительного вознаграждения доработать Произведение, если оно может стать пригодным к изданию после доработки или исправления.

Автор обязуется также без дополнительного вознаграждения по требованию Издательства читать и подписывать чистую корректуру Произведения в указанные Издательством сроки. Если вносимые автором в готовый набор исправления превышают __________% от стоимости набора, то Автор обязуется оплатить дополнительные затраты, которые рассчитываются исходя из издательской себестоимости книг. Издательство обязуется выпустить в свет Произведение без ограничения тиража в течение __________ месяцев со дня окончательного одобрения рукописи, если не будет достигнута договоренность о пролонгации этого срока. Издательство не несёт ответственности за задержки с выпуском Произведения в свет, если они вызваны обстоятельствами, не зависящими от Издательства.

В случае, если срок выпуска в свет пропущен без согласования с Автором, по истечении двух дополнительных льготных месяцев все имущественные права на Произведение переходят к Автору. Оформление, переплет, отпускная цена, содержание и форма рекламных мероприятий определяются Издательством самостоятельно. Каждый экземпляр выпущенного в свет в соответствии с настоящим договором Произведения будет иметь должным образом указанное имя Автора, а также копирайт Издательства. Права и обязанности по настоящему договору Издательство вправе передавать другим организациям с уведомлением об этом Автора. За выполненную работу, соответствующую требованиям настоящего договора, Издательство обязуется выплатить Автору: __________ рублей за 1 авторский лист (из расчета 40000 печатных знаков в одном авторском листе). Эта сумма может быть изменена при неудовлетворительном качестве работы и/или несоблюдении установленных сроков. В случае смерти Автора обязанности Издательства по выплате вознаграждения осуществляются в отношении лица или лиц, предъявивших свидетельство о наследовании авторского права. Издательство обязуется выдать или выслать Автору __________ бесплатных экземпляров Произведения.

Кроме того, Автор может приобрести в Издательстве __________ экземпляров Произведения по отпускной цене Издательства. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует в течение десяти лет.

По дополнительному письменному соглашению сторон договор может быть пролонгирован или расторгнут. После истечения срока договора, истечения срока выпуска книги в свет или в случае расторжения договора все имущественные права на Произведение автоматически переходят к Автору. Настоящий договор может быть расторгнут в одностороннем порядке в случаях:

  • возникновение форс-мажорных обстоятельств – войн и военных действий, забастовок, актов и действий государственных органов вне разумного контроля сторон, а также при резком изменении конъюнктуры книжного рынка и экономического положения Издательства;
  • нарушение одной из сторон договорных обязательств.

Сторона, расторгающая договор в одностороннем порядке, обязана предупредить об этом другую сторону за __________ дней.

Издательство, не исполнившее или ненадлежащим образом исполнившее обязательства по договору, обязано возместить Автору убытки, включая упущенную выгоду.

Автор, не представивший Издательству своё Произведение в соответствии с условиями договора, обязан возместить Издательству реальный ущерб. Все разногласия и споры по толкованию и исполнению настоящего договора разрешаются путем прямых переговоров сторон. В случае недостижении соглашения спор подлежит разрешению в суде по месту нахождения Издательства. В случае нарушения прав Автора и/или Издательства третьими лицами Автор и Издательство обращаются в суд совместно и поровну распределяются судебные издержки, необходимые для восстановления нарушенного права. Настоящий договор составлен и подписан в двух подлинных экземплярах на русском языке, причем оба текста идентичны и имеют одинаковую силу.

ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Издательство
Юр. адрес:
Почтовый адрес:
ИНН:
КПП:
Банк:
Рас./счёт:
Корр./счёт:
БИК:
Автор
Регистрация:
Почтовый адрес:
Паспорт серия:
Номер:
Выдан:
Кем:
Телефон:

ПОДПИСИ СТОРОН

Издательство
Автор

Содержание

  • Юридические адреса и реквизиты сторон
  • Подписи сторон

Изучить подробнее

  • Частые вопросы
  • Выдержки из законов
  • Статьи по теме
  • Комплект документов
  • Смежные документы
Скачать DOCXСкачать PDF
Комплект документов

Какие документы обычно идут вместе с договором авторского заказа на перевод произведения

К договору на перевод произведения прилагают базовый авторский договор, техническое задание, акт приёмки рукописи и соглашение соавторов при необходимости.

В комплекте

4

документов и форм, которые обычно идут рядом с этим шаблоном.

Обязательно

2

Еще 2 документов могут понадобиться дополнительно.

С чего начать

Сначала откройте обязательные документы. Потом добавьте те, что нужны именно в вашей ситуации.

1
Основной документДополнительно
Авторский договор о передаче исключительных (неисключительных) прав на использование произведения

Базовый шаблон авторского договора о передаче исключительных прав на произведение.

Обычно с него начинают.

Открыть шаблон
2
ПриложениеОбязательно
Техническое задание к договору оказания услуг

Фиксирует требования к переводу: объём в авторских листах, стиль, сроки сдачи и критерии качества.

Помогает вынести детали в отдельный документ.

Открыть шаблон
3
АктОбязательно
Акт приемки оказанных услуг

Оформляет факт передачи рукописи перевода и перехода имущественных прав к издательству.

Нужен, чтобы зафиксировать результат или этап.

Открыть шаблон
4
Закрывающий документДополнительно
Соглашение соавторов произведения

Нужно при совместном переводе несколькими авторами для урегулирования объёма прав каждого.

Помогает корректно закрыть этап или отношения.

Открыть шаблон

Когда подходит этот шаблон

Шаблон предназначен для заключения договора между издательством (организацией) и переводчиком — физическим лицом, которому поручается художественный, научный или технический перевод произведения для последующей публикации. Имущественные права на перевод в период действия договора (10 лет) принадлежат Издательству; личные неимущественные права остаются у Автора-переводчика. После истечения срока или расторжения договора имущественные права возвращаются Автору.

Шаблон не подходит для заказа технического перевода без целей публикации (тогда подходит договор возмездного оказания услуг), а также для ситуации, когда заказчику нужна постоянная передача исключительных прав — в этом случае нужен договор авторского заказа с отчуждением исключительного права.

  • Имущественные права на перевод — у Издательства на весь срок договора; после окончания — возвращаются Автору
  • Автор не вправе передавать произведение третьим лицам без письменного согласия Издательства
  • Рукопись сдаётся в двух экземплярах в установленный срок с оригиналом на языке-источнике
  • Произведение считается принятым, если в течение установленного числа дней Издательство не предъявило претензий
  • Вознаграждение — за авторский лист (40 000 знаков); сумма может быть снижена при низком качестве
  • Срок действия договора — 10 лет; по истечении все имущественные права переходят к Автору

Что проверить перед подписанием

Главный риск для переводчика — нечёткие критерии «пригодности» рукописи: если Издательство в течение установленного срока предъявит претензии о непригодности, оно вправе потребовать переработки без дополнительного вознаграждения и снизить ставку оплаты. Критерии качества перевода не определены в шаблоне, что даёт Издательству широкие дискреционные полномочия. Переводчику важно заранее согласовать конкретные стандарты качества или стиля.

  • Убедиться, что дата сдачи рукописи в шаблоне заполнена — в тексте стоит незаполненное поле
  • Проверить срок рассмотрения рукописи Издательством — поле «__________ дней» не заполнено
  • Уточнить размер вознаграждения за авторский лист — поле не заполнено
  • Проверить, сколько бесплатных экземпляров выдаётся Автору — поле не заполнено
  • Убедиться, что допустимый процент правки в чистой корректуре (поле «__%») согласован, иначе расходы на набор будут предъявлены Автору в полном объёме
  • Проверить срок уведомления о расторжении в одностороннем порядке — поле не заполнено

Частые вопросы

Выдержки из законов РФ

По договору авторского заказа одна сторона (автор) обязуется по заказу другой стороны (заказчика) создать обусловленное договором произведение науки, литературы или искусства на материальном носителе или в иной форме. Материальный носитель произведения передается заказчику в собственность, если соглашением сторон не предусмотрена его аренда.

Базовая норма: данный договор является договором авторского заказа на создание производного произведения (перевода). Автор создаёт произведение по заданию Издательства и передаёт рукопись в установленный срок.

Основание: ГК РФ

Полезные статьи по теме

Разборы по условиям, рискам и типичным ошибкам вокруг этого шаблона.

Что проверить в договоре услуг переводчика

Практический разбор договора с переводчиком: заказ на перевод, объем текста, сроки, терминология, редактура, конфиденциальность, приемка результата и правки после сдачи.

Смежные документы

Если нужен близкий по смыслу шаблон, посмотри другие документы из этого раздела.

Договор авторского заказа на озвучивание фильма (видеоролика)

Автор обязуется озвучить фильм или видеоролик и передать заказчику исключительное право на результат озвучивания. Договор закрепляет исходные материалы, срок выполнения, порядок приемки результата и выплату авторского вознаграждения.

Договор авторского заказа на создание произведения искусства с передачей права на использование произведения

Заказчик поручает Автору создать произведение искусства. Автор передает права использования на указанных условиях. Договор устанавливает сроки, вознаграждение и ответственность сторон.

Договор авторского заказа на совместное создание песен

Договор регулирует совместное создание песен: один соавтор предоставляет тексты, другой создает музыку, исполняет и использует произведения. В документе закреплены объем передаваемых прав, вознаграждение, порядок использования и ответственность сторон.

Договор авторского заказа на сценарий фильма

Заказчик поручает автору создать сценарий фильма и передать результат в согласованном объеме. Договор определяет сроки подготовки материала, размер вознаграждения и порядок сдачи сценария. Подходит для оформления работы со сценаристом на этапе разработки проекта.

© 2026 ПроДоговоры

  • Главная
  • Документы
  • Статьи
  • Разборы и риски
  • Законодательство
  • Калькуляторы
  • Справочные документы
  • О проекте